X:2904
T:Nu titte til hinanden
C:Christopher Ernst Frederik Weyse, words: B. S. Ingemann
O:Denmark
N:The Norwegian version of the lyrics. There are some very slight differences from the original Danish words.
Z:Transcribed by Frank Nordberg - http://www.musicaviva.com
F:http://abc.musicaviva.com/tunes/weyse-christopher-ernst-frederi/weyse-nu-titte/weyse-nu-titte-1.abc
M:2/4
L:1/8
K:D
A|"D"F>E FG|"D"A2DF|"G"B>B BB|"D"A2 z F|
w:Nu tit-te til hin-an-den de fag-re blom-ster sm\aa, de
"A"E3G|"D"F3D|"D/F#"A>G "D"FF|"D/A"F2 "A"ESA|
w:munt-re fug-ler kal-ler p\aa hver-and-re; nu
"G"d>d cB|"D"A2 GF|"G"B2 BB|"D"A2 z D|
w:al-le jor-dens barn si-ne \oy-ne opp-sl\aa; nu
"Em7"G2 "A"EG|"D"FA "Em"GE|"D5"(D2 "A7"C2)|"D"D2 z|]
w:sneg-len med hus p\aa rygg vil vand--re.
W:
W:Nu titte til hinanden de fagre blomster sm\aa,
W:de muntre fugler kaller p\aa hverandre;
W:nu alle jordens barn sine \oyne oppsl\aa;
W:nu sneglen med hus p\aa rygg vil vandre.
W:
W:Den kj\aere Gud os skaper den minste orm er n\aer,
W:han f\oder fugl og markens lilje kleder;
W:dog menneskenes barn har han aller mest kj\aer,
W:Gud \aander p\aa \oyet n\aar det greder.
W:
W:Guds s\onn var selv et barn, og p\aa krybbestr\aa han l\aa,
W:hans vugge stod p\aa jord foruten gjenger;
W:Guds himmerikes fryd har han lovet de sm\aa,
W:og blomster fra paradisets enger.
W:
W:Guds s\onn har oss s\aa kj\aer, han er barnevennen stor,
W:han b\aerer barnet opp til Gud p\aa armen;
W:han storm og hav betvang da han vandret p\aa jord,
W:men barnene lekte ham ved barmen.
W:
W:Og du som oss velsignet og tok i favn de sm\aa,
W:en morgen ser vi deg i paradiset!
W:Du l\aerte oss til Gud v\aare \oyne oppsl\aa,
W:evinnelig v\aere du lovpriset!
W:
W:
W:  From Musica Viva - http://www.musicaviva.com
W:  the Internet center for free sheet music downloads.

