X:679
T:Texedora (CT 268)
R:Trabayu
C:Tradicional
S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001.
S:http://pagina.de/MusTradAst <telloytito@asturies.org>
N:Empleaban esta canción las tejedoras de Grau, acompañando la labor.
N:Hoy esta industria va despareciendo, hasta el punto que es difícil encontrar un telar en dicho pueblo, y por consiguiente, la melodía transcrita perdió su vitalidad, conservándose únicamente en la memoria de alguna vieja ex-tejedora.
A:Asturies
O:Grau
Z:Cancioneru de Torner 268
M:2/4
L:1/8
Q:1/4=72
K:G
GA|:(B3/2 (3c/4B/4A/4 G2)|B{BA}G B{BA}G|A2 A2-|Az BA|(B3/2 (3c/4B/4A/4 G2)|
B{BA}G BB|(c3/2 (3d/4c/4B/4 A2-)|A2 AA|dd ee|dc BA|G4|
B{BA}G B{BA}G|A2 A2|dc BA|G4|B{BA}G B{BA}G|A2 A2|
dc BA|G4-|Gz GG|(c2 B/2c/4B/4A/2B/4A/4)|G4|Gc cc|
({A}B3/2(3c/4B/4A/4 G2)|GG cc|({A}B3/2(3c/4B/4A/4 G3/2A/4G/4)|F4|GG cc|
({A}B3/2(3c/4B/4A/4 G2)|FG AB|(A2- A3/2B/4A/4)|G4-|[1 Gz GA:|[2 Gz3||
W:Texedora, texe, texedora,
W:texedora, texe, texedora,
W:téxeme la tela
W:del mio camisón,
W:que entre los telares
W:te daré mi amor,
W:texe, texedora
W:del mio corazón.
W:
W:Texedora,
W:ya fai cuatro meses
W:que tienes el filo;
W:texes lo de todos
W:y dexes lo mio.
W:
W:Probe majo, to filáu nun sirve;
W:mio telar nun texe tan basto.
W:¿Como quies que texa
W:yo el to camisón
W:de texido gordo
W:mezcla de estopón?
W:Probe, probe majo
W:nun lu texo, non.
W:
W:Probe majo,
W:toma lleva el filo
W:gordu por demás
W:a la texedora
W:de más acuyá.
W:
