X:485
T:Les Sátires (CT 301)
R:Añada
C:Tradicional
S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001.
S:http://pagina.de/MusTradAst <telloytito@asturies.org>
N:Canción de Cuna (Añada), dictada por Leandra González Zuazua, de cincuenta años, de Uviéu.
N:Se conoce con el nombre de "Les Sátires", y se supone que la canta una mujer mientras adormece a su hijo, la cual, celosa de su marido, zahiere con esta canción a una vecina por suponerla sosteniendo relaciones ilícitas con alquel.
A:Asturies
O:Uviéu
Z:Cancioneru de Torner 301
M:6/8
L:1/8
Q:3/8=80
K:G
|ddd e2 c|d3 d3|eed cBA|G3 GFG|(c2 (3d/c/B/) A3-|A3 Adc|
{A}(B2(3c/B/A/) G3|AAc cBA|G6-|G2 z BAG|A6|
Add dee|(d2 (3e/d/c/ B2 c/4B/4A/4G/4|A) A2-A3|Add cBA|G6-|G2 z4 :||
"Variación 1"
ddd|d2 d eec|d2 d-d3|
"Variación 2"
|ddd dec|d3 d3||
W:Duerme, niñín del alma,
W:que tu padre fue a llindiar
W:y entra pol monte de la vecina
W:como si jues propiedá.
W:
W:Duerme mi amor
W:Al tu home, samayona,
W:tengo de enteralu yo.
W:
W:---------
W:
W:"Variación 1"
W:Traes mil enredos con los vecinos
W:y engañes al probe Xuan,
W:y lo que enrolles,
W:duerme, mio neña,
W:bien lo faló el sacristán.
W:Duerme, niñín.
W:Al tu monte, pantasmona,
W:entra cualesquier vecín.
W:
W:"Variación 2"
W:Esos corales que lluces
W:tengo arrancátelos yo;
W:los perendengues
W:dexate mocha.
W:Duerme, niñín del Señor,
W:duerme, niñín.
W:Chaste refaxu paxizu:
W:ya sé quién te lu mercó.
W:
